Téléphone:
+32 488 57 88 00
Adresse:
Rue des contredames 55
7700 Mouscron Belgique
La langue tchèque appartient à la grande famille des langues slaves occidentales, tout comme le slovaque, le polonais ou encore le sorabe. Elle plonge ses racines dans un passé lointain, façonné par les migrations, les royaumes médiévaux, et la riche histoire de la Bohême.
Son évolution moderne est étroitement liée à l’histoire politique du pays. Lors de la dissolution de la Tchécoslovaquie le 1er janvier 1993, deux langues nationales se sont affirmées : le tchèque et le slovaque. Mais attention, nous parlons ici de cousins très proches : les Tchèques et les Slovaques se comprennent parfaitement, et souvent se marient entre eux. Ces deux langues sont identiques à plus de 90 %. Nous disons d’ailleurs qu’elles sont comme un frère et une sœur.
Le tchèque utilise l’alphabet latin, comme le français, mais avec la particularité qu’elle intègre de nombreux accents qui changent complètement la prononciation.
Par exemple :
– č se prononce comme tch dans tchèque
– š comme ch dans chocolat
ř, la fameuse, est une consonne roulée unique au monde (prononciation entre le j et le r)
á, é, í, ó, ú, ý sont des voyelles longues
La langue tchèque est considérée comme l’une des plus difficiles à apprendre au monde. Pourquoi ? Parce qu’elle a :
Contrairement à l’anglais ou à l’espagnol, le tchèque n’est parlé qu’en République tchèque (à l’exception des tchèques qui vivent à l’étranger). A Mouscron, où nous habitons, il y a un tchèque c’est Jan. Néanmoins, nous avons eu l’occasion de rencontrer plusieurs slovaques. Et en achetant une glace chez l’Artisan Glacier “La bonbonnière” au Touquet nous avons eu l’occasion de rencontrer Veronika, à qui Jan et Maya se font un plaisir de parler tchèque à chaque fois que nous allons acheter une glace.
Les Tchèques tiennent beaucoup à leur langue, car pendant des siècles, leur langue a été menacée par des dominations étrangères (allemande, austro-hongroise, puis soviétique). Encore aujourd’hui, il est parfois difficile d’entendre parler tchèque dans l’hyper centre de Prague.
Apprendre quelques mots en tchèque, c’est une marque de respect énorme. Les Tchèques l’apprécient sincèrement — même si l’accent n’est pas parfait.
D’ailleurs Anne décroche toujours un sourire en disant « ja mluvim trochisku cesky» (Je parle un tout petit peu tchèque)
La langue tchèque compte environ 350 000 mots.
Il vous en suffit de quelques uns pour pouvoir entrer en contact avec les tchèques :
🇨🇿 Mot tchèque | 🇫🇷 Traduction | Prononciation |
---|---|---|
Dobrý den | Bonjour | [dobrii den] |
Ahoj | Salut | [ahoye] |
Děkuji | Merci | [dyèkoui] |
Prosím | S’il vous plaît / de rien | [prossim] |
Na shledanou | Au revoir | [nah-skhle-da-nou] |
Pivo | Bière | [pivo] |
Láska | Amour | [laska] |
En tchèque, les mots changent selon leur place dans la phrase.
Par exemple :
Cas grammaticaux | 🇨🇿 En tchèque | 🇫🇷 Traduction |
---|---|---|
Nominativ | Hlavní město České republiky je Praha | La capitale de la République tchèque est Prague |
Genitiv | Jedeme do Prahy | Nous allons à Prague |
Dativ | K Praze se pojí spousta dobrodružství | De nombreuses aventures sont liées à Prague |
Akuzativ | Prahu lze navštívit po celý rok | Il est possible de visiter Prague toute l’année |
Vokativ | Praho, moc se nám lbíš | Prague, nous vous aimons beaucoup |
Lokál | O Praze se říká, že je to perla stření Evropy | Il est dit que Prague est la perle de l’Europe central |
Instrumentál | S Prahou jsou spojeny jen a pouze příjemné zážitky | Uniquement des expériences positives et plaisante sont connectées avec Prague |
Autre subtilité amusante : les prénoms ! Ce qui est écrit sur la carte d’identité n’est pas ce que les tchèques utilisent dans la vie. Prenons Jan, un prénom très courant. Les seuls personnes qui l’appellent Jan ne sont pas tchèque. D’ailleurs quand nous avons commencé à sortir ensemble, il fallait un certains temps à Jan pour comprendre que quand quelqu’un qui disait « Jan » c’’était pour lui.
Prenons son cas :
Même si la langue tchèque est uniforme, il existe des dialectes régionaux, surtout en Moravie, à l’est du pays. Les intonations, certains mots, voire l’humour changent subtilement d’une ville à l’autre.
Oui, chaque lettre compte ! Contrairement au français où certaines lettres sont muettes (bonjour les “-ent” des verbes à l’écrit…), en tchèque rien ne se perd.
Cela veut dire que dès que vous voyez un mot, vous pouvez théoriquement le prononcer en prenant en compte certaines spécificité telles que :
– Le U se prononce OU
– Le H s’expire
– Les voyelles avec un accent aigu sont des voyelles longues et se doublent. Par exemple á se dit aaaaa
– Les voyelles avec une vague au-dessus se lisent précédées d’un y. Par exemple ě se lit yé
– …`
Autre subtilité : les mots comme “merci”, “bienvenue”, “je t’aime” ou “s’il vous plaît” changent selon que vous parlez à une ou plusieurs personnes. Le tchèque accorde aussi en fonction du niveau de politesse ou de familiarité.
Rappelez vous, en République tchèque ont un grand respect de l’éducation et des bonnes manières.
Par Exemple :
🇨🇿 En tchèque | 🇫🇷 Traduction | |
---|---|---|
Děkuji | Merci | De manière formel ou neutre |
Děkujeme | Merci | Quand vous parlez au nom de plusieurs personnes |
Díky | Merci | De manière informel |
Le tchèque adore les consonnes, et parfois oublie carrément les voyelles. Des mots comme “krk” (cou) ou “prst” (doigt) sont tout à fait valables — vu qu’ils prononcent toutes les lettres, c’’est comme si une voyelle se glissait naturellement.
Strč prst skrz krk signifie mettre le doigt dans la gorge
Le “ř” est un sujet à lui seul. Cette lettre intraduisible et quasiment introuvable ailleurs. C’est un mélange entre un r roulé et un j chuintant. Même les Tchèques eux-mêmes ne le maîtrisent pas tout de suite.
D’ailleurs notre fille Maya, qui parle tchèque tous les jours avec son papa, a mis du temps à le prononcer correctement.
Aujourd’hui, elle le fait comme une chef après une semaine intensive de prononciation avec ses grands-parents tchèques.
Chez Beroushka, nous sommes convaincus que la langue est la clef de la connection avec un peuple qui vous accueille dans son pays. Un simple “Dobrý den” peut transformer un regard.
Il existe en tchèque des mots pour lesquels nous n’avons pas de traduction en français : “knedlíky”. C’est un plat traditionnel tchèque qui peut être sucré ou salé. En Anglais, « knedlíky » se dit dumplings . Les knedlíky peuvent se manger sucrés ou salés et seront bientôt à découvrir sur Beroushka.